Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ضمان الاستثمار

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça ضمان الاستثمار

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Se han concertado acuerdos con una serie de países para evitar la doble imposición, y el Paraguay ha ayudado a fundar el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones del Grupo del Banco Mundial.
    كما ساعدت باراغواي في تأسيس وكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف التابعة لمجموعة البنك الدولي.
  • Con ello se tiene una mayor garantía del financiamiento y la inversión en esta esfera.
    ويزيد هذا التدبير من ضمان التمويل والاستثمار في هذا المجال.
  • También podría consistir en mecanismos de garantía de las inversiones y de reparto de los riesgos para alentar la inversión extranjera directa en un país.
    ويمكن أن يأخذ أيضا شكل آليات ضمان الاستثمار وتقاسم أعباء الخسائر المحتملة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في بلد ما.
  • Los incentivos o reglamentos pueden alentar o asegurar inversiones en saneamiento como parte de las mejoras progresivas del hogar.
    وقد تـؤدي الحوافز أو الأنظمة إلى تشجيع أو ضمان الاستثمار في المرافق الصحية كجزء من التحسينات المنـزلية التدريجية.
  • El Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) alienta la inversión extranjera en los países en desarrollo ofreciendo garantías a los inversores extranjeros en caso de pérdidas causadas por riesgos no comerciales.
    وتقوم وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف بتشجيع الاستثمار الأجنبي في البلدان النامية من خلال تقديم ضمانات للمستثمرين الأجانب لمواجهة الخسائر الناجمة عن المخاطر غير التجارية.
  • Acciones futuras. En general, la falta de una estrategia a largo plazo planteaba problemas para la sostenibilidad del proyecto o la seguridad de la inversión.
    التدابير التي تتخذ في المستقبل: بصفة عامة أدى عدم وجود استراتيجية طويلة الأجل إلى مشاكل على مستوى استدامة المشروع أو ضمان الاستثمار.
  • Las primeras medidas deben referirse a la inversión o a un tratado intrarregional que ofrezca derechos y protección extraterritoriales para el capital y la mano de obra de la región.
    وينبغي أن يستمر القطاع العام الخاضع للمساءلة في تأدية دوره في توفير شبه ضمان للاستثمار الخاص ولا ينبغي التركيز على النمو فقط، خاصة في ظل الظروف غير المستقرة.
  • Igualmente importantes para facilitar las salidas de IED son los planes de garantía de las inversiones, en particular para las inversiones en los países en los que la situación política y jurídica no se considera estable.
    ومن المهم أيضاً بالنسبة لتيسير أمور الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر خطط ضمان الاستثمارات، لا سيما بالنسبة للاستثمارات الموجودة في البلدان التي لا يتسم فيها الوضع السياسي والقانوني بالاستقرار.
  • Además, se seguirán fortaleciendo las alianzas con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones asociadas, como la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones, la Secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial.
    وستعزز أكثر الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات المنتسبة إليها مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف وأمانة الكمنولث والبنك الدولي.
  • El representante del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) reseñó sus actividades primordiales, entre las que cabía señalar la prestación de garantías (productos de mitigación de riesgos) y la reducción de los costos de las transacciones que implicaban decisiones sobre la elección de localizaciones de IED.
    قدم ممثل وكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف عرضاً موجزاً لأنشطة الوكالة الرئيسية، التي تشمل توفير الضمانات (منتجات تقليل المخاطر) وتخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بقرارات اختيار مواقع الاستثمار الأجنبي المباشر.